Click on your flag to translate

jeudi 30 avril 2009

L'opéra de Nice


Hier fut une première pour moi puisque c'est la première fois que j'allais à l'opéra.
Je suis allé voir Orphée et Eurydice; un drame héroïque en 3 actes.

L'histoire :
Inspiré d'un mythe grec, Orphée a perdu son épouse, qu'il aimait d'un amour tendre et sincère, il décide alors, à ses risques et périls, de chercher sa bien-aimée jusqu'aux enfers aidé par l'Amour. Y réussira-t-il?
Yesterday was a first time for me because this is the first time I went to the opera. I went to see Orpheus and Eurydice, a heroic drama in 3 acts.
History:
Inspired by a Greek myth, Orpheus lost his wife, he loved a tender and sincere love, he decided, at its own risk, to seek his beloved to hell helped by Love . Y succeed there?

mercredi 29 avril 2009

Les fraises !!!

Ca y est, elles arrivent et commencent a remplir les étales des marchés!! Pas besoin d'être enceinte pour y sucomber alors faites vous un petit plaisir vitaminé a base de gariguettes mara des bois ou autres selva ...

Here we are, they arrive and begin to fill the table of the market! No need to be pregnant to sucomber, then do yourself a little pleasure vitamin with "gariguette", "mara des bois" or other "selva" ... (french species of strawberries )

mardi 28 avril 2009

Aéroport de Nice

Voici le terminal 2 de l'aéroport de Nice :

Une capacité de 4 millions de passagers 55 000 m2 2 400 vitres Diamètre : 120 m Hauteur : 20 m 60 banques d’enregistrement 12 passerelles 7 tapis bagages 17 boutiques et 9 restaurants
C'est très impressionant par les chiffres, mais quand ont est dedans, on a l'impression que l'aéroport est toujours vide ...

Here the terminal 2 of Nice airport:

A capacity of 4 million passengers 55 000 m2 2 400 windows Diameter: 120 m Height: 20 m 60 banks registration 12 bridges 7 luggage belts 17 shops and 9 restaurants

It is very impressive by the numbers, but when you are inside, it feels that the airport is always empty ...

lundi 27 avril 2009

Ice cream !!

A Nice, les touristes mangent des glaces par tous les temps ...

In Nice, tourits eat ice cream whatever the wheather ...

dimanche 26 avril 2009

Avenue Jean Médecin

L'avenue Jean-Médecin est une avenue du centre de Nice qui constitue un des axes de circulation nord-sud de la ville. C'est une des artère principales de la ville regorgeant de nombreux commerces et le centre commercial Nice Etoile.

The Jean-Médecin Avenue is in the center of Nice, which is one of the roads north-south of the city. This is one of the main artery of the city full of shops and the shopping center Nice Etoile.

samedi 25 avril 2009

Have a break !!

Les beaux jours reviennent et les artistes de rues aussi. La rue Massena habrite au cours de l'été un grand nombre de personnages venant exhiber leur "talents" plus ou moins existant ...

Sunny days back and street artists as well. Street Massena hiding during the summer many people from showing off their "talent" exists more or less ...

vendredi 24 avril 2009

Le Belem dans le port de Nice

Le Belem dans le port de Nice. La photo est toujours prise avec un téléphone portable. Je voulais y retourner le lendemain mais il était déja parti ...

The "Belem" at the port of Nice. The photo is always taken with a mobile phone. I wanted to return the next day but it was already gone

jeudi 23 avril 2009

Belem à nice

Départ du bateau de la SNCM pour la Corse et arrivée du Belem dans le port de Nice. Désolé, la photo n'est pas très bonne car elle a été prise avec un portable ....
Feparture of the vessel SNCM for Corsica and the arrival of Belem in the port of Nice. The picture is not very good because it was taken with a phone ....

mercredi 22 avril 2009

Façade

Je ne sais pas trop a quoi correspond cette façade, mais elle est assez belle et suprenante malgré son aspect très défraichi

I do not know what that front, but it is quite beautiful despite its surprising and very tired

mardi 21 avril 2009

Escalier du théatre de l'opéra de Nice



Construit par François Aune sur le modèle de l'opéra de Paris, l’opéra de Nice est un théâtre lyrique municipal situé dans le Vieux Nice.Il est classé au titre des monuments historiques depuis 1992.Je n'ai pas encore eu l'occasion d'y entrer mais ça ne serait tarder!
Patience pour les photos de l'intérieur...

Built by François Aune modeled on the Paris Opera, "l'Opera de Nice" is a musical theater located in Old Nice. It is classified as historical monuments since 1992.
I haven't the chance to enter in, but it would not delay!
Pictures of the interior are coming soon ...

lundi 20 avril 2009

Repos pour les filets

Aujourd'hui c'est jour de repos pour les filets de pêche.Les pécheurs profitent souvent de leurs jours de repos pour les ramender

Today is rest day for fishing nets.
Sinners often exploit their days off to repair.

dimanche 19 avril 2009

Baie des anges bis

Voici une deuxième vue de la baie des anges avec une vue plus large sur Nice.
Concernant le pourquoi du nom de la baie des anges, ce sont en fait des pêcheurs qui ont donné son nom à cette baie. En effet, ils ramenaient dans leurs filets à cet endroit une sorte de requin inoffensif, vivant sur les fonds marins et dont les ailerons perpendiculaires ressemblent à des ailes.
Quelques photos ici

Here is a second view of the bay of angels with a broader view on Nice. Regarding why the name of the bay of angels, they are actually fishermen who gave his name to this bay. Indeed, they brought in their nets at this place a kind of harmless sharks, living on the seabed and which perpendicular fins look like wings
Some pictures here

samedi 18 avril 2009

Baie des Anges

Certainement une des vues les plus photographiées de Nice : la baie des anges. Au fait, savez vous pourquoi on la nomme comme ça?

Certainly one of the most photographed views of Nice : the baie des anges (bay of angels). In fact, do you know why it is called like that?

vendredi 17 avril 2009

Sur le pouce ...

Ceci est l'entrée de l'hotel de ville de Nice. On y trouve en entrant l'empreinte du pouce de César crée en 1963.
Cette sculpture de son pouce est une de ses plus modestes (1,85 mètre de haut). Le plus grand format de l’œuvre est celui exposé sur le parvis de La Défense qui atteint douze mètres de haut. Les quatres autres autres font tout de même 6 mêtres de haut ...

This is the entrance to the hotel de ville of Nice. There is by entering the thumbprint of Caesar founded in 1963. This sculpture of thumb is one of its more modest (1.85 meter tall). The large size of the work is exhibited on the parvis of La Defense (Paris) which is twelve meters high. The other four others are still 6 meters high ...

jeudi 16 avril 2009

Notre Dame du Pepertuel Secours

Située sur le Mont Boron elle fut construite dans les années 1920 sur un plan en croix grecque
Cet édifice de style néo-byzantin fut réalisé par l'architecte Jules Febvre (1859-1934)

Located on the Mont Boron it was built in the 1920s on a Greek cross This edifice of neo-Byzantine style was designed by architect Jules Febvre (1859-1934)

mercredi 15 avril 2009

Façade du port

Une autre façade colorée. Celle-ci est prise sur le port de Nice à l'opposée de la mer.

Another colorful facade. It is taken in the port of Nice to the opposite of the Sea.

mardi 14 avril 2009

Le Ponton

J'aime beaucoup ce ponton sur la mer, je ne sais pas vraiment a quoi il sert alors si quelqu'un a des infos je suis preneur ..

I love this pontoon on the sea, but I do not know really what it is used to, so if anyone has info I'm interested ..

lundi 13 avril 2009

Les ascenseurs de Nice Etoile

Les ascenseurs du centre commercial Nice Etoile sont des ascenseurs panoramique. La lumières est changeantes. Vert, on est arrivé, rouge c'est le départ ...

Lifts of the Nice Etoile shopping mall are panoramic elevators. The light is changing. Green came on, red is the start ...

dimanche 12 avril 2009

Piou Piou

Un des inombrables oiseaux du parc phoenix!

One of the innumerable birds of phoenix park!

samedi 11 avril 2009

L'arc

Voici l'arc de 115°5Depuis le 14 juillet 1988, une sculpture métallique de dix-neuf mètres de long et de 24 tonnes, créée par le sculpteur Bernar Venet, l’Arc Monumental 115,5°, se dresse sur la pelouse centrale du jardin Albert 1er à NICE
Cette œuvre symbolise la courbure de la baie des Anges.

Here's the arc of 115 ° 5 Since 14 July 1988, a metal sculpture of nineteen meters long and 24 tons, created by sculptor Bernar Venet, Arc Monumental 115.5 °, stands on the central lawn of the garden Albert 1er in Nice
This work represents the curve of the Baie des Anges.

vendredi 10 avril 2009

Jardin du Maréchal Juin

Vue sur l'acropolis depuis le Jardin du Maréchal Juin.
On retrouve a gauche la bibliotheque à tête carrée ...

View of the Acropolis from the Jardin of the Maréchal Juin
There is on left the library square head ...

jeudi 9 avril 2009

Pianiste de Rue


Steve est un véritable artiste, loin du cliché et du conformisme de la musique classique, il est pourtant un pianiste d’une virtuosité époustouflante.
Il a joué en France et à l’étranger, mais son lieu de prédilection n’est autre que la Place Massena ou il charme les passants époustouflés par son talent et ce décallage.

Steve is a true artist, far from the conformity to classical music, he is a pianist of astonishing virtuosity. He played in France and abroad, but his favorite place is none other than the Place Massena and charming passers blown by his talent and offset.

mercredi 8 avril 2009

Eglise russe de Nice

Directement inspirée de la Cathédrale Saint-Basile le Bienheureux de la Place Rouge de Moscou, cette Eglise datant de 1903-1912, la plus grande au monde en-dehors de Russie, est un magnifique témoignage des heures russes de Nice.
Le clocher est habillé d'or véritable !

Directly inspired by the Cathedral of "Saint Basile le Bienheureux" in Red Square in Moscow, the Church from 1903-1912, the largest in the world outside Russia, is a magnificent example of Russian Nice hours.
The bell tower is dressed with real gold!

mardi 7 avril 2009

Working on the beach !!

Avant l'arrivée des beaux jours et des touristes, les plages sont travaillées afin qu'elles retrouvent leur aspect de plage estivale.On a également ici un bon exemple du travail dans le sud .... un qui travail et l'autre qui regarde :o)

Before the arrival of summer and tourists, the beaches are worked for returned of its summer aspect. It was also here a good example of work in the south .... one work and the other looks :o)

lundi 6 avril 2009

Port de Nice

Une vue du port de Nice sous un autre angle, coté chateau de l'anglais

A view from the port of Nice from a different angle, side chateau of English

dimanche 5 avril 2009

Fin promenade des Anglais


Ceci est le bout de la promenade des anglais, derrière il y a le port.On reconnait a gauche la tour bellanda.


This is the end of the promenade des Anglais, behind there is the port. You will recognize on the left the Bellanda tower

samedi 4 avril 2009

Détail chapelle

Voici un détail d'une autre porte d'acces a la chapelle de la visitation.
Un ange frappe à ma porte ....

Here is a detail from a gateway to the Chapel of the Visitation.
An angel knocks on my door ....

vendredi 3 avril 2009

Chapelle de la visitation

Ancien couvent élevé au cours des 16e, 17e et début du 18e siècle. Les visitandines (qui succèdent aux clarisses, demeurées dans ce couvent jusqu'en 1793) font décorer l'intérieur de la chapelle par le fresquiste Giuseppe Toselli en 1828. La chapelle fut ensuite rachetée par la commune.


Former convent high in the 16th, 17th and early 18th century. The Visitation (which replace the Clares, remained in the convent until 1793) are decorating the interior of the chapel fresco by Giuseppe Toselli in 1828. The chapel was later acquired by the municipality.

jeudi 2 avril 2009

Chateau de l'Anglais

Il est situé sur les pentes rocheuses du Mont-Boron et sa construction débuta en 1856 pour durer 3 ans. Il est l'une des plus anciennes "folies" niçoises C'est un colonel du génie de l'armée des Indes, Robert Smith, qui était d'ailleurs écossais, qui le fit construire.Il est aujourd'hui tranformé en appartements

It is situated on the rocky slopes of Mont-Boron and its construction began in 1856 to last 3 years. It is one of the oldest "follies" Nice It is a colonel of the genius of the Indian Army, Robert Smith, who was also Scottish, which had built. It is now transformed into apartments

mercredi 1 avril 2009

Rue de la préfecture / Theme Day

Après s'être appelée rue Impériale, puis rue du gouvernement, cette rue finira par s'appeler rue de la préfecture. C'est une rue très passante du vieux nice qui marque un peu la séparation entre le quatier du cours saleya et la vieille ville.


After being called Imperial Street and Government Street, this street will eventually be called Street of the prefecture. It is a very busy street of old which is a nice little separation between the quarter on the Cours Saleya and the old city.

Click'>www.citydailyphoto.com/portal/themes_archive.php?tid=24">Click here to view thumbnails for all participants/a>